藝術家林玉蓮嘗試從地圖尋找南丫島的中心地段。在一次午後漫步途中,來到河口處的一道小橋,舉目一望,看見橋下的風光旖旎,隨光線變化下生出愜意盎然的萬千景態。古往今來,衆多文人墨客駐足橋上觸景生情,用以連接道路的橋此際同樣聯通了景物與藝術家的心境。林氏為這不期而遇的印象及意境,於小橋的欄杆上創作了鏤刻造型裝置。陽光穿過裝置,為小橋帶來變化不定的影子地畫,與經過的觀眾因緣巧遇。
Artist Pauline Lam tried to find the centre of Lamma Island on the map. During an afternoon stroll, she chanced upon a small bridge at the estuary, and lo and behold, a gorgeous sight spread before her under the bridge, where myriad fabulous images appeared along with the changes of light. Bridges have long been a source of creative inspiration for writers and painters throughout history, and this bridge has in the same way struck a chord with the artist. Inspired by this fortuitous encounter, Lam created an engraved installation on the railings of the bridge. When the sun shines through the installation, it creates shifting pictorial shadows on the ground to greet visitors passing by.
畢業於香港中文大學藝術系,其後獲澳洲皇家墨爾本理工大學藝術碩士。林氏的作品以「場域特定」和「概念化」的裝置為主,展出場地包括域多利監獄、港外線碼頭及渡輪等。近年作品主要探討文化發展與人活動之間的關係。林氏曾獲頒不同的藝術獎項,包括2010年香港藝術發展獎的「年度最佳藝術家獎(視覺藝術)」。
Lam received her Bachelor's degree from the Chinese University of Hong Kong and her Master of Fine Art degree from the Royal Melbourne Institute of Technology University. She specialises in site-specific and conceptual installation works at various locations, including a former prison, a pier and ferry boats. In recent years, her works focus on the relationship between cultural development and human activities. Lam was the recipient of numerous arts awards, including Award for Artist of the Year (Visual Arts) at the Hong Kong Arts Development Awards 2010 (HKADC).